2012年10月31日水曜日

今日のポイント(英訳 029)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 029)

次の英文を意訳しなさい。
I'm worried about you.
Stop bothering me.
Don't get smart with me, OK?



解答
あなたのことが心配です。
私を構わないで。
生意気言うな。わかったか?



bother :  悩ます,うるさがらせる => Stop bothering 悩ますことを止めて=構わないで
smart :  賢い




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月29日月曜日

英語構文 (The 比較級 S1 V1 , the 比較級 S2 V2 )

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
英語構文 (The 比較級 S1 V1 , the 比較級 S2 V2 )

例文:
The harder and more disagreeable practice is , the less willing is .
練習が困難で気乗りしなければしないほど、やる気は減るものだ。


解説:
The 比較級 S1 V1 , the 比較級 S2 V2 の構文は
S1 V1 であればあるほど、 ますますS2 V2 である
と訳す。

前半部分が従属節であり、後半部分が主節である。



例文のように前半部分に比較級が2箇所使われていても、
基本的に , で区切られる場所で文章を分けると訳しやすい。






ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 028)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 028)

次の英文を意訳しなさい。
The harder and more disagreeable practice is , the less willing is .




解答
練習が困難で気乗りしなければしないほど、やる気は減るものだ。



文頭が dis で始まる単語は、後に続く言葉の反対の意味を表す。
disagreeable  : 同意できるでない => 同意できない 気が乗らない




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月28日日曜日

英語構文 (S V it A to do B )

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
英語構文 ( S V it A to do B )

例文:
If you can read rapidly and with good understanding , you will find it easy to remember what you read .
もしよく理解したうえで速読できるならば、読んだ本の内容を覚えることは容易にできるでしょう。



解説:
it は 形式目的語で、不定詞 ( to do ) や名詞節 ( that 節等 )  がその内容を表している。


形式主語 や 形式目的語 の場合の日本語訳のコツは、
1.その部分を ひとまとめに訳し
2.まとめた部分を it に置き換える
と日本語として分かりやすい。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 027)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 027)

次の英文を意訳しなさい。
If you can read rapidly and with good understanding , you will find it easy to remember what you read .




解答
もしよく理解したうえで速読できるならば、読んだ本の内容を覚えることは容易にできるでしょう。



長文は短く分解しよう
If you can read rapidly and with good understanding , you will find it easy to remember what you read .
もし よく理解したうえで速読できるならば、
                         読んだことを思い出すこと は簡単であることが分かる 



you will find  : ・・・が分かる の意味だが、そのように訳すと日本語として不自然になるので、
         必ずしも 訳す必要はない。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月27日土曜日

英語構文 (It is ... that ~)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
英語構文 (It is ... that ~)

例文:
It is only through knowledge that we can cope with the risks that threaten our lives .
我々が生活を脅かすリスクに対処できるのは知識を通じてのみだ。



解説:
文中の that 以下の箇所 を強調する表現。(強調構文)

that we can cope with the risks that threaten our lives = only through knowledge
生活を脅かすリスクに対処できることは       知識を通じてのみ  だ!(強調)

日本語訳するときは、上記のように
that 以下をまずは訳し、
そこを 主節として文頭に持ってくれば日本語として読みやすい。
   


 気をつけないといけないことは
形式主語構文 と 強調構文 を同一視すること

例文:
(形式) It is a true that I hate him .    :私が彼を嫌いなこと は 真実だ。
(強調) It is the truth that I need to search . :私が探さないといけないこと は 真理だ。


  形式主語構文かどうかを見極める必要があるなら 次のように文を書き直せるか考えると良い。
It is a true that I hate him .
 => It is a true for me to hate him .




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 026)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 026)

次の英文を意訳しなさい。
Education must not be limited to our school days but must be a continuing process through our all lives .
It is only through knowledge that we can cope with the risks that threaten our lives .



解答
教育は学生時代に限られるべきものではなく、生涯を通して継続されるものでなければならない。
我々が生活を脅かすリスクに対処できるのは知識を通じてのみだ。

長文は短く分解しよう
Education must not be limited to our school days  but must be a continuing process through our all lives .教育は 学生時代に限られるべきではない
                           (教育は)生涯を通じて継続されなければならない 



It is only through knowledge that we can cope with the risks < that threaten our lives ).
知識を通じてのみ
                  リスクに対処できるもの
                                  我々の生活を脅かす



not A but BAではなくてB
cope with A : Aに対処する
threaten  : 脅かす
be limited to A : Aに限られる




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

小論文問題 : 騒音問題

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
自分の意見を述べる ということ

 8月25日、世田谷区の保坂展人区長がツイッターでつぶやいた。

 役所に寄せられるクレームの中で、
『保育園で子どもたちの声がうるさい』というものがあり、対応に苦慮している」 と。
http://mytown.asahi.com/tokyo/news.php?k_id=13000831210180001


 住宅街にある比較的新しいこの保育園は、
近隣との度重なる交渉の末にようやく設立した経緯があった。
 設立計画が持ち上がった当初、
「子どもの声がうるさいのでは」
「建物の圧迫感が気になる」などと住民たちから不安の声が上がった。
「人工透析を受けていて家にずっといる。絶え間ない騒音は健康に障る」といった
切実な声もあった。



問題のポイント
1.何故 この住宅内に保育園を作ったのか?
2.住民の安眠を妨害する権利が役場・保育園にあるのか?
3.住民は役場・保育園に苦情をいう権利があるのか?
4.保育園の騒音とは 本当に子供の声だけなのか?


ちなみに 私は防げる騒音を防がない輩が嫌いだ。
騒音マフラーをとりつける馬鹿 とか
地域住民の反対を無視して、騒音・振動工事を実行する悪徳建設業者など。

他人に迷惑をかけるな と教わったことがないのだろうか?と思う。



 保育園のこの騒音問題を解決するために、
あなたの意見を 2000文字以内で記しなさい。





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月26日金曜日

英語構文 (It ... for A to do)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
英語構文 (It ... for A to do)

例文:
It is not possible for us to enjoy services without money.
私達はお金を払うことなくサービスを享受することは できない。



解説:
It は 形式主語で、不定詞 ( to do ) がその内容を表している。
for は その不定詞の 意味上の主語 を意味している。


つまり
It     =    for us to enjoy services  without money
     私達がお金を払うことなくサービスを享受する こと

日本語訳するときは、上記のように
for 以下をまずは訳し、
そこを 主節として文頭に持ってくれば日本語として読みやすい。
   

また
It is not possible that we enjoy services without money.

It ...that A do
に書き換えても意味は同じである。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 025)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 025)

次の英文を意訳しなさい。
No one of us can cut ourselves off from the body of the community which we belong .
We are indirectly dependent on the labour of others .
It should not be possible to enjoy services without giving something or paying money in return .



解答
我々は誰であっても、所属する組織体から切り離れ(て生活す)ることはできない。
我々は間接的に他人の労働に依存しているのだ。
お返しに 何かを与えること または お金を払うことなく、サービスを享受することは(当然)できないのだ。


長文は短く分解しよう
No one of us can cut ourselves off from the body of the community < which we belong ).
私達は誰であっても・・・でない
        組織体から自分を切り離す
                                   所属している(組織体)



It should not be possible to enjoy services without giving something or paying money in return .
サービスを享受することは不可能です
                      お返しに何かを与えることや お金を支払うことなく

cut A off form B : BからAを切り離す
belong to A : Aに属する
be dependent on (upon) A : Aに依存している
enjoy A : Aを享受する




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月25日木曜日

今日のポイント(英訳 024)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 024)

次の英文を意訳しなさい。
For most of japanese students , going to school from 8 to 16 , has been the natual action .
But for some poor countries , there is no school in their village .
For them , studying is no longer efficient way to live .


解答
日本では、8時から16時まで学校に行くということは、ほとんどの学生にとって当然の行為である。
しかし、貧しい国々においては、村に学校がない場合もある。
彼らにとっては、勉強することはもはや生活の為の効率的な方法ではない。


for some poor countries : いくつかの貧しい国々にとっては
no longer : もはや・・・でない
way to do : do する方法





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 023)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 023)

次の英文を意訳しなさい。
Quakes are only one sign of the japanese climate changes .
There are many others .
There are more floods in some parts of the japan , and there's much less rain in others .




解答
地震は日本の気候変化の兆候の1つにすぎない
他にも兆候はある。
日本のある場所では洪水がより起こっており、他の場所ではより少雨となっている。


only : ・・・にすぎない
in some parts ,  ・・・ in others . : ある部分では(A)、他の分野では(B)。


only を 唯一の と訳してしまえば、全体の意味が異なってしまうので要注意。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月23日火曜日

今日のポイント(応用問題 001-3)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(応用問題 001-3)

ゆっくり解
長文は分解して考えよう。


More surpringly , the words have started to ring true in the poor world as well .
 Since mobile phones have become widerspread there , services that go beyond voice and text messages are multiplying --- facilitating everything from transferring money to identifying fake goods and logistics to the mapping of natural disasters .




More surpringly , the words have started to ring true in the poor world as well .
より驚くことは、その言葉が貧しい国々でも同様に本当らしく聞こえはじめてきたということだ。


前半部分
Since mobile phones have become widerspread there ,
携帯電話がより広範囲で使われはじめたので

後半部分
services that go beyond voice and text messages are multiplying --- facilitating everything from transferring money to identifying fake goods and logistics to the mapping of natural disasters .



services < that go beyond voice and text messages ) are multiplying
音声や文字記事以外のサービスが増殖している。
--- facilitating everything from transferring money to identifying fake goods and logistics to the mapping of natural disasters
すなわち、お金の転送 や 偽物の真贋 や 自然災害のロジスティックマッピング まであらゆるものを促進している。



よって全体の意味は、
「より驚くことは、その言葉が貧しい国々でも同様に本当らしく聞こえはじめてきたということだ。
携帯電話がより広範囲で使われはじめたので、音声や文字記事以外のサービスが増殖している。すなわち、お金の転送 や 偽物の真贋 や 自然災害のロジスティックマッピング まであらゆるものを促進している。」



単語チェック
multiply : 増える、増殖する、掛け算する
facilitate : 促進する
from A to B and C : AからBやCまで





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月22日月曜日

今日のポイント(応用問題 001-2)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(応用問題 001-2)

ゆっくり解
長文は分解して考えよう。


 In rich countries the advertising slogan "There's an app for that !" has become a description of reality
 : online stores for applications that run on smartphones now boast hundreds of thousands of apps and billions of downloads .



前半部分
 In rich countries  the advertising slogan "There's an app for that !" has become a description of reality

In rich countries
豊かな国々では 
 the advertising slogan "There's an app for that !"
”そのためのアプリがあります” という広告スローガン
has become a description of reality
現実の描写になった。





後半部分
 :  online stores for applications that run on smartphones  now boast hundreds of thousands of apps  and billions of downloads .

:
すなわち、
online stores for applications that run on smartphones 
スマートフォン上で起動するアプリを販売しているオンラインストア
now boast hundreds of thousands of apps and billions of downloads
現在、数十万のアプリケーション と 数十億のダウンロードを誇る



よって全体の意味は、
「豊かな国々では、”そのためのアプリがあります” という広告スローガンが 実際に実現されている。すなわち、スマートフォン上で起動するアプリを販売しているオンラインストアは現在、数十万のアプリケーション と 数十億のダウンロードを誇っているのだ。」



単語チェック
advertising slogan  : 広告スローガン
boast : ・・・を誇る
run on smartphones  : スマートフォン上で起動する
hundreds of thousands :数10万の(100 × 1000 の複数形)






ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(応用問題 001-1)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(応用問題 001-1)

次の英文を訳しなさい。
 In rich countries the advertising slogan "There's an app for that !" has become a description of reality : online stores for applications that run on smartphones now boast hundreds of thousands of apps and billions of downloads .
 More surpringly , the words have started to ring true in the poor world as well .
 Since mobile phones have become widerspread there , services that go beyond voice and text messages are multiplying --- facilitating everything from transferring money to identifying fake goods and logistics to the mapping of natural disasters .


引用元 早稲田大学 社会科学部 2012年度入試 問題





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 022)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 022)

次の英文を意訳しなさい。
Let's enjoy playing cards .




解答
トランプしましょう!
play cards :トランプで遊ぶ
(card は一枚では遊べない ということで複数形)



動名詞の用法 は 動詞(A) + 動詞 ing (B)
BすることをAする と訳すことが多い。


enjoy playing
遊ぶことを楽しむ
help thinking
考えることを手助けする









ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 021)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 021)

次の英文を意訳しなさい。
To be frank with you , I am not so much angry as disappointed .





解答
率直に言って、怒っているというよりむしろがっかりしています。


To be frank with you ,
= Frankly speaking ,


not so much A as B : A というより むしろ Bである
              ( not はAにかかる )




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 020)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 020)

次の英文を意訳しなさい。
She made up her mind to be a teacher .




解答
彼女は教師になろうと決心した。



make up one's mind to do
do することを決める



 次の文と同義である。
She was determined to become a teacher .
She decided to become a teacher .


 次の文とは意味が異なる
She was decided to become a teacher .


 自動詞と他動詞の違い も 動詞を覚える際には気をつけておこう。





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月20日土曜日

今日のポイント(英訳 019)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 019)

次の英文を意訳しなさい。
To hear him speak English , you would take him for an American .





解答
彼が英語を話すのを聞けば、きっと彼をアメリカ人だと思うでしょう。


文章には If が含まれていないが
この文章は 仮定法 である。

不定詞の用法として 仮定用法があると覚えておこう!




 次の文と同義である。
If you heard him speak English , you would think he  is an American .




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 018)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 018)

次の英文を意訳しなさい。
She wants to know not only if the man uses and enjoys various MSN function , but also what he calls them .





解答
前半部分A
She wants to know
彼女は知りたがっている


前半部分B
 if he uses and enjoys various MSN function (A)
彼がMSNのさまざまな機能を使ったり、楽しんでいるかどうか

一文の中に 動詞が2つある場合の表現。
目的語が同一であれば、このように動詞を2つ並べて表現する。


後半部分
what he calls them (B).
彼がそれらの機能を何と呼んでいるか


not only A, but also B:  AだけでなくBも

以上より、全体の意味は

彼女は 
A:彼がMSNのさまざまな機能を使ったり、楽しんでいるかどうか だけでなく
B:彼がそれらの機能を何と呼んでいるか についても
知りたがっている。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月18日木曜日

今日のポイント(英訳 017)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 017)

次の英文を意訳しなさい。
The defendant might have gone free if he hadn't put his foot in his mouth .





解答
被告は うっかりとへまなことを言わなければ 釈放されていたかもしれないのに。



might have 過去分詞 ・・・ if 節
仮定法過去 : 過去の事実に反対の仮定・想像を表す


put his foot in his mouth
直訳 => 口の中に足を入れる
意訳 => うっかりへまなことを言う

知らなきゃ訳せない慣用句の例。

 辞書を引く時に、
単語の意味だけを覚えるのでなく
その単語を使った例文に記載されていることが多いので
その例文までしっかり目を通す癖をつけておこう。
例文には 慣用句が含まれていることが多いのだ!





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 016)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 016)

次の英文を意訳しなさい。
Stop putting words in my mouth .
I can speak it for myself .






解答
勝手に代弁しないで!
自分で喋れるから!

put words in my mouth
直訳 => 口の中に言葉を入れる
意訳 => (勝手に)代弁する


慣用句は覚えていないと訳せないことも多い。
慣用句は出てきたときに その都度覚えておこう。





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月17日水曜日

今日のポイント(英訳 015)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 015)

次の英文を意訳しなさい。
You can not do without this dictionary .







解答
辞書を使いなさい


英語的表現の典型。
口調のやわらかい命令文。





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 014)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 014)

次の英文を意訳しなさい。
In spite of her wealth , she is far from happy .







解答
彼女は金持ちなのに、ちっとも幸せではない。


In spite of  名詞 ,  :名詞であるにもかかわらず
far from ・・・ ,    :ちっとも・・・でない



ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

日常生活に使う数式

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(日常生活に使う数式)

 9999 × 9998 を計算しなさい。









ゆっくり解:
式を変形しよう。
 9999 × 9998
=  (1 + 9998 ) × 9998
=  9998  + ( 9998 × 9998 )
=  9998  + { ( 10000 - 2 ) × ( 10000 - 2  ) }           : ( a - b ) 2  の公式
=  9998  + { ( 10000 ) 2  - ( 10000 × 2 ) +  ( 2 ) 2  }
=  9998  + ( 100000000  - 40000 +  4 )
=   100000000  - 40000 +  2 + 2  + 9998
=   100000000  - 30000 + 2
=   99970002



コンピューターで計算しても当然できるが、
習った知識を応用すれば、簡単に解ける。
得点源にしよう!



ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月15日月曜日

今日のポイント(英訳 013)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 013)

次の英文を意訳しなさい。
It has been a long time since I saw you last .







解答
お久しぶり。
= Long time no see .

英語的表現の典型。
素直に訳するだけではダメ。訳した言葉を更に日本語的に整理することが大切。


最後にあなたを見てから 長い時間があった
=> ずいぶん会っていない
=> お久しぶり





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 012)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 012)

次の英文を意訳しなさい。
How far is it frome here to the school ?
It is five minutes's walk .






解答
ここから学校まではどれくらい離れていますか?
歩いて5分です。

How far ~? (距離は)どれくらい?


距離を質問されているが、時間で応えている。
その意味で分かりやすい返答ではないが、論理的には矛盾しない。

このような文章でも 文意を掴めば問題は解けるだろう。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 011)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 011)

次の英文を意訳しなさい。
Waht day of the week is it today ?






解答
今日は何曜日?
= What day is today ?

英語を読むと長く感じるが、意味は 何曜日か聞いているだけ。
このような英語的な表現をうまく訳せるようになろう。





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月12日金曜日

うしおととら

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
オススメ漫画(うしおととら)

 何度読んでも泣けます!

 頑張らないといけないなぁ と思ってしまう 漫画です。


$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
 ご存知ですか?京都精華大学マンガ学部
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$



ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

からくりサーカス

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
オススメ漫画(からくりサーカス)

 何度読んでも泣けます!

 頑張らないといけないなぁ と思ってしまう 漫画です。

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
 ご存知ですか?京都精華大学マンガ学部
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$



ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

今日のポイント(英訳 010)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 010)

次の英文を意訳しなさい。
The family's evening activities continue to revolve around the computer in their den .







解答 例
家族の午後の活動は、私室のコンピューターを中心に行われる

revolve  ・・・回転する
den    ・・・私室 (書斎)

revolve の訳が難しいと思われるが、日本語にあてはまるように訳せばよい。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月10日水曜日

小論文問題 : 適切な研究費とは

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
自分の意見を述べる ということ

 ノーベル賞を受賞した山中教授への研究費補助(最先端研究開発支援プログラムより)
は50億円であった。
http://ameblo.jp/regenerative-kyoto/entry-10477862990.html

 それでも彼はお金が足りない と 各地で訴えている。


 一方 一般の大学教授の研究費は
”国立の文系教員してますが、研究費は年間20万円台ですよ。
コピー代や電話代などもひかれるので数回出張したら終わり
です。研究費は他の競争的資金がとれなければ、自腹ですね。 ”
下記リンク先より抜粋
http://www.casphy.com/bbs/test/read.cgi/professor/1129546438/l50
 

 また 日本における研究費は、一部の大学によりほぼ独占されているのが実態である。
http://www.f.waseda.jp/atacke/kakenQA.htm



 適切な大学の研究費のあり方についてあなたの意見を 2000文字以内で記しなさい。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

小論文問題 : NECのリストラについて

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
自分の意見を述べる ということ

 次の記事を読んで、以下の問に答えなさい。

------------------------------------------------------------------------------------
以下記事は NECの1万人リストラで退職強要された男性が記録した面談の一問一答。
 「間合い以外はほぼ再現した」というメモの一端 である。


1回目(45分間)
 上司 今の職場で今のまま業務を続けてもらうのは難しい。特別転進(退職)を真剣に考えてほしい。
 男性 残って今の仕事を続けたい。
 (以上の会話の繰り返しが続く)
 ・翌日、労組に相談する(役員が対応する)
 役員 今回の面談はアドバイスをもらう場だ。自分に何が足りないのか、どうしてほしいのか、どうすれば今の職場で仕事を続けられるのか聞いてみればいい。

2回目(90分間)
 (労組の助言を参考に、仕事に対する熱意や決意などを伝える)
 男性 自分に足りないところがあるなら直すから教えてほしい。
 上司 この面談は自己研さんの場ではない。今の職場で仕事を続けてもらうのは難しい。
 男性 辞めません。
 上司 この面談はつまり一般的にいうリストラだ。(労使交渉の議事録らしいものを見せて)以上のことは組合とも合意している。
 男性 組合には(特別転進など)拒否すれば残れると聞いている。
 上司 残れると思うのは、あなたや組合の勝手だ。
 男性 労使交渉の議事録も、素直に読めば残れると読み取れる。
 上司 行間を読め。
 (略)
 男性 精神的に苦しいので、面談は今日限りでやめてください。
 上司 理解が得られるまで面談はやる。面談嫌なら業務拒否だ

3回目(40分間)
 男性 組合に確認しました。
 上司 どんなことだ。
 男性 グループ内公募、特別転進(退職)、残留の三つの道がある。
 上司 この職場で今まで通りの業務をお願いするのは難しい。組合の言うことは一般論としてはその通りだ。
 男性 何度も言うように、私は会社を辞めません。
 上司 今の職場で今まで通りの業務をお願いするのは難しい。
 (略)
 男性 特別転進には応募しません。会社も辞めません。この面談は苦痛なので、もうやめてほしい。
 上司 この面談は業務の一環としてやっている。業務を拒否したと伝えておく。
 男性 意味がわかりません。
 上司 普通のミーティングとしてもやっている。いやだと言うなら業務を拒否したととらえるしかない。
 男性 辞めろと言われることが普通のミーティングですか?
 上司 辞めろとは言ってない。今の職場で今まで通りの業務をお願いするのは難しい。
 男性 またその言葉ですか。辞めろと言っているのと同じじゃないですか。


 ◇面談の翌日、不安や不眠などの症状で初めて心療内科に行く。適応障害と診断される。

4回目(30分間)
 男性 私は思い違いをしているのか? 私を辞めさせようとしていると思っている。
 上司 そうではない。
 男性 私が態度をはっきりすれば良いだけなのか? 迷っているから面談を続けているということか?
 上司 その通りだ。
 男性 特別転進施策には応募しない。(会社に)残る。
 上司 今の職場で今のまま仕事を続けてもらうのは難しい。
 男性 矛盾しているじゃないですか。今、はっきりと残ると言ったばかりですよ。
 上司 今の職場で今のまま仕事を続けてもらうのは難しい。
 男性 この面談で医者に通うことになってしまった。もう面談はやめてほしい。
 上司 この面談は法的に問題ない。当局からも問題ないと聞いている。

5回目(50分間)
 上司 今の気持ち、考えを話してください。
 男性 辞めません。
 上司 今の職場で継続して仕事をしてもらうのは難しい。
 (しばらく沈黙)
 上司 今、辞めた方が得だ。次は指名解雇か整理解雇になるかもしれないぞ。
 (略)
 上司 今の職場で続けて仕事をするのは厳しい。それを踏まえた上でもう一度聞く。今の考えを話しなさい。残る覚悟があるのか。
 男性 覚悟はあります。だから今の職場に残ります。
 (仕事への熱意などを話す。2回目の面談で答えた内容と同じ)
 上司 こういう話をしているのに、なぜ熱意を語るのか?
 男性 NECが好きだからです。反省すべきは反省し、今以上の仕事をしたい。
 上司 好きだからというのは迷惑だ!
 (絶句する。略)
 男性 面談の回数が多過ぎる。もうやめてくれ。
 上司 会社からは何度やっても良いと言われている。法的にも問題ない。意思の確認をしているだけだ。
 男性 何回も辞めないと言っている。
 上司 (退職)施策の内容を理解していないようだ。理解するまで面談する。

 ・労組に5回目の相談(最後となる)

 役員 会社に確認したが、面談を何回やっても良いと言うのは正確な表現でない。回数を特に設けていない、というのが正しい。(略)「今の職場に残れない」という表現は不適切だ。社長の言うように、各自反省して今までと同じやり方で仕事を続けていてはいけないという意味で、職場にいられないという意味ではないはずだ。

6回目(45分間)
 男性 「今の職場で仕事ができない」と言うことについて、組合からは「今の職場にいられないという意味ではない」と聞いた。
 上司 それは違う。
 男性 どういう意味か?
 上司 今の職場で今まで通りの職務を続けてもらうことは厳しい。
 (これを繰り返す)
 男性 今の職場に残れないということか?
 上司 わからない、としか言えない。今のままだと会社にとって不幸だ。(この男性)にとっても不幸だ。
 男性 意味がわかりません。とにかく私は残ります。苦痛なので面談をやめてください。
 上司 施策の内容を理解していないようだ。また面談する。
医者が「面談中止を」と

7回目(30分間)
 上司 体調はどうだ?
 男性 この面談で悪化している。医者からは面談をやめるなどストレスがたまらないようにする必要があると言われている。
 上司 面談は問題ない。
 男性 医者でもないのに問題ないと断言できるのか。この面談は苦痛なので即刻やめてもらいたい。
 (しばらく沈黙)
 上司 面談は業務確認としてやっている。
 男性 今までも業務について聞かれたことはない。何をもって業務確認と言うのか?
 (沈黙)
 上司 今の職場で今まで通りの仕事を続けることは難しい。
 男性 「難しい」とは、職場に残る可能性もゼロではない?
 上司 ゼロではないが、限りなくゼロに近い。
 男性 私は今の職場で今後も続けたい。反省すべきは反省し、能力スキルを高めるので今のまま頑張ります。
 上司 あなたの決意を聞く場ではない。
 男性 組合との合意と違うのではないか?
 上司 合意など知ったことではない。また面談する。

8回目(30分間)
 上司 まず予定を聞く。特別転進施策に応募するか?
 男性 しません。
 上司 残りたいなら何を生かせるのか、どんな貢献ができるのか、覚悟はあるのか。具体的に言ってください。
 男性 今さら何を言っているのですか。私は何度も語ったのに、「決意をのべる場ではない」と、さんざん無視してきたのはそっちじゃないですか。
 上司 唐突だったかもしれないが、具体的に何が貢献できるか言ってください。
 男性 唐突どころか、何度も具体的に言ってきました。言いがかりとしか思えない。
 上司 具体的に述べ、残る覚悟もあると。
 男性 そうです。
 上司 わかった。また面談する。
 男性 残ると何度も言っているでしょ。もうやめてください。
 上司 理解できていないようだから、また面談する。以上だ。

9回目(15分間)
 上司 君もこういう団体(上司が参加する経済産業省の外郭団体)に所属なり参加していたら、リストラにあわずにすんだのにね。
 男性 自慢話ですか? それに今、リストラと言いましたね。やっぱり退職強要じゃないですか。
 上司 いや、君は今の仕事を続けることは非常に厳しい。(急いで言葉を変えた)
 男性 私は辞めないし、今の職場に残って頑張ります。
 上司 意見は平行線だね。また面談する。
 男性 苦痛だから面談はやめてください。残ると言っています。
 上司 理解が得られていないようだ。
 男性 理解とはどういうことですか? (退職の)施策に応募することですか?
 上司 私がこれ以上、言えないことはわかるだろう?
 男性 私は応募しません。残ります。面談は苦痛だから、もうやめてください。
 上司 そういう訳にはいかない。確認のため、また面談する。

10回目(60分間)
 上司 今の職場で今のままの仕事を続けてもらうのは難しい。
 男性 もう何度も聞きました。100回くらい聞いています。私も辞めないと100回くらい言っています。病気にもなり、(面談は)苦痛です。
 上司 面談は業務の一環としてやっている。合法だし、当局も問題ないと言っている。
 男性 本当ですか? 3回以上の面談は違法だとして労働基準監督署からNECに勧告があったと聞いている。
 上司 ビルの外でビラを配っている人たちの主張ですね。左寄りか、共産党の人たちのことですね。うちとは関係ありません。
 男性 人をバカにしたようなことを言って良いのですか?
 上司 じゃあ、あのビラを配っている人たちに相談したらいい。
 男性 いざとなったらそうします。

11回目(60分間)
 ▽上司と、その上役の計2人が面談相手
 上役 残れないよ。残れると思った?
 男性 可能性はあると思っていました。あいまいな表現だったから。
 上司 今の職場で今のまま仕事を続けてもらうのは難しい。
 上役 表現を柔らかくしているだけで、ここにはいられないよ。
 (沈黙。本人はうつむいていた)
 上役 どうした?
 (涙が流れていた)
 上役 繰り返しになるが、今の職場にはいられないよ。
 男性 (今の職場には)いられないということですか?
 上役 そういうことだ。営業かな。でも、君は営業向きじゃないよなあ。
 男性 では出向ということですか?
 上役 わからないし、答える必要ある? ないよね。
 男性 私に自殺しろと言うのですか? 何回も面談して追い込み、病気にまでさせておいて、さらに追い討ちをかけるんですか? もう自殺するしかないじゃないですか。
 上役 やめなさい、自殺は。家族が悲しむよ。
 (しばらくたつ)
 上役 落ち着いたか?
 男性 はい。どうにか…。
 上司 (上役に対して)面談は今日で終わりにして良いですか?
 上役 人事に確認してもう1回やるか…。
 男性 まだやるんですか? これ以上、追い込まないでください。苦しめないでください!
 上役 わかった、わかった。面談は今日で最後だ、終わりだ。
------------------------------------------------------------------------------------
1.この記事を読んで 
  会社の立場として あなたの意見を 2000文字以内で記しなさい。

2.この記事を読んで 
  労働者の立場として あなたの意見を 2000文字以内で記しなさい。
 
3.あなた自身、将来 社畜とならないためには何をすべきだと思いますか?





ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月9日火曜日

今日のポイント(英訳 009)

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 009)

次の英文を意訳しなさい。
The youngest child has taken to spending five hours each night chatting with her friends on Instant Messenger .







解答 例
前半部分
The youngest child has taken to spending five hours each night
 最少年の子供は毎晩5時間 (後半部分に ) 費やすことが習慣となっている。

take to ・・・ing
・・・することを習慣とする


後半部分
chatting with her friends on Instant Messenger .
Instant Messenger を使って彼女の友達とチャットする
on ・・・
・・・を方法として、・・・で


よって全体では
”最少年の子供は毎晩5時間 Instant Messenger を使って彼女の友達とチャットする ことが習慣となっている。”
となる。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月8日月曜日

英訳 008

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 008)

次の英文を意訳しなさい。
Using supercomputer simulations, they concluded that iron's properties change at high temperatures and pressures .








解答 例
前半部分
Using supercomputer simulations,
 スーパーコンピューターによるシミュレーションによると

Using で始まる文節は
・・・を使うことにより と訳すよりも
・・・によると と訳すと文章がきれいになる。


後半部分
 they concluded that iron's properties change at high temperatures and pressures .
  鉄の性質が 高い温度や圧力の下では変化する  彼らは結論付けた。


よって全体では
”スーパーコンピューターによるシミュレーションによると
鉄の性質が 高い温度や圧力の下では変化する  彼らは結論付けた。
となる。

  that 節 で文がつなげられていることに気付けば訳することは難しくないでしょう。




ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

英訳 007

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 007)

次の英文を口語で訳しなさい。
 I really need to see him.
 You'll have to wait until midnight.
 So be it. 







解答 悪例
 私は本当に彼にあう必要があります。
 あなたは夜中まで待つ必要があるでしょう。
 そうなるでしょうけどいいですよ。

解答 良例
 どうしても彼に会わないといけないの。
 夜中まで待つことになるけど。
 それでかまわないわ。


※ 口語文で訳せると 意味を伝えやすくなりますね。



So be it とは、
”そういう事であればいいですよ” という意味。
映画やテレビ番組でよく言われているフレーズです。

こういうフレーズは忘れないように覚えておきましょう。


ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月5日金曜日

英語で日記を書こう

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英語で日記を書こう)

毎日 英語で日記を書こう。

鹿児島の高校では 600選 という本を読んでいると思います。
その例文を応用した日記を書くように心がけよう。


でも
書きたいことはあるけど 単語が分からない。
そんな時は和英辞典で単語を調べよう。

そして、それを英語の先生に文法があっているかチェックしてもらおう。



恥ずかしい と思っちゃダメ!
できなくもOK! 次失敗しなければいいのだ!


この勉強法は ドラゴン桜 という漫画でも描いてあったそうです。


ブログランキングに参加しました。
是非クリックしてください。

人気ブログランキングへ


========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月4日木曜日

英訳 006

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 006)

次の英文を意訳しなさい。
In general, babies should double their body weight in four to five months , triple it in a year and quadruple it in two years .








解答 例
 In general 一般的に
 should ・・・である(推量)
 in four to five months 4ヶ月から5ヶ月以内に
 double 2倍になる
 triple  3倍になる
 quadruple  4倍になる

 よって全体の意味は
一般的に、赤ちゃんの体重は4ヶ月から5ヶ月で2倍になり、1年で3倍となり、2年で4倍となる。
となる。

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

英訳 005

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 005)

次の英文を意訳しなさい。
According to computer models of the long-term carbon cycle , the atmosphere also became twice as rich in oxygen as it is today .








解答 例
 まずは文を分けよう。
前半
According to computer models of the long-term carbon cycle
 according to ○○によると
 computer models コンピューター実験
 long-term carbon cycle 長期的な炭素周期
=> コンピューターを使った長期的炭素周期 実験によると



後半
the atmosphere also became twice as rich in oxygen as it is today .
 atmosphere 大気
 twice as rich in oxygen as 酸素が2倍



 比較級の応用表現
 ~ times as … as(~倍)
 ~ twice as … as(2倍)
=> 大気中の酸素は現在の2倍になった。



 よって全体の意味は
コンピューターを使った長期的炭素周期 実験によると、大気中の酸素は現在の2倍になった。
となる。






英訳のポイント
 英訳のポイントは 英単語をつなぐことではない。
文意を損なわずに日本語の文で表現することである。

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月3日水曜日

英訳 004

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 004)

次の英文を意訳しなさい。
When trees first took over the continents about 380 million years ago, they changed the world in an unexpected way.









解答 例
 まずは文を分けよう。
前半
When trees first took over the continents about 380 million years ago,
 take over ①引き継ぐ  ②乗っ取る  ③支配する
 continent 大陸 => the continents : 大陸達 = 地上
 380 million years ago => 380 × 1,000,000 => 380,000,000 年前

=> 約3億8000万年前に植物が地上を覆った時、



後半
they changed the world in an unexpected way.
=> それら植物は予想外の方法で世界を変えた。



 よって全体の意味は
約3億8000万年前、植物は予想外の方法で世界を覆いつくした。
となる。






英訳のポイント
 英訳のポイントは 英単語をつなぐことではない。
文意を損なわずに日本語の文で表現することである。


 今回の練習問題では 2文が , でつながっているので、
前半部分の  the continents と 後半部分の the world  は 同じことを意味するし、
前半部分の  took over と 後半部分の changed  は 同じことを意味するので、
日本文に訳すときには 2度も訳す必要はない。
 2度とも訳すと日本語として読みづらくなるので、そういう重複する時は1つにまとめてみよう。

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

英訳 003

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英訳 003)

次の英文を意訳しなさい。
"You snooze, you lose" may be truer than anyone ever imagined.











解答 例
 いつものように長文は分解して考えよう。(分かりやすく色をつけてみました。)

"You snooze, you lose" may be truer than anyone ever imagined .

"You snooze, you lose" : 主節
snooze : 居眠りをする
may be : (文全体の)動詞



No pain, no gain . は ”苦労なくして、得られるものはない” という慣用句。
俗に言う NO , NO . 構文。

NO , NO . 構文 は ”Aでなければ、Bでない” と訳す。



一般的に A , B.  という形の文がある。( , が大切)

このような文は
Aであれば Bである
と訳す。つまり、
A , B. => A is B . 
とすると 訳しやすい。 ( , を is に置き換える ということ)




" You snooze ,  you lose ." も同様に考えると
"( You snooze ) is ( you lose ) ."   よって
”居眠りすることは 失うこと です。”
 ↓
”居眠りすると寿命が短くなる”
と綺麗にまとめてみよう。


(It) may be truer than anyone ever imagined .
の部分は
” 人々が想像している以上に真実であるかもしれない” と比較文として訳せる。

よって全体の意味は
”居眠りすると寿命が短くなる”ということは 人々が想像している以上に真実であるかもしれない。
となる。



英訳のポイント

 長文はできるだけ短く分解しよう!
そうすることで 日本語に置き換えやすくなる。
短文を日本語に置き換えたら、それら短文を綺麗につなぎ合わせて文意をとろう!

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月2日火曜日

単語覚えのコツ

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(単語覚えのコツ)

 英語の勉強にあたっては、
知らない単語が出てくることが当たり前です。

 英語学習で大切なことは
どれくらい英単語を覚えているか ということです。
英単語をどれくらい覚えてるかが 英語能力の6割程度を占めていると思います。

 そのため、
辞典を使って 知らない単語を自分で調べて覚える
という癖を身につけることが大切になります。




 辞書で調べるという行為は面倒ですが、
この面倒な行為をするということが、記憶力アップに大切なので
面倒と分かっていても、辞書で調べることは日課にしてください。


 しかし
ただ単に辞書で調べればいいということではありません。
1つの単語を覚えるにあたり、
ついでに もっと覚える癖をつけることが 英語能力アップに役立つのです。



 具体的に
例えば、means という単語が学校の教科書に出てきたと仮定しましょう。

 まずは means を辞書で調べます。
すると
【方法,手段】 という mean (名詞) の複数形の意味 であることが分かりました。

 しかし それだけではなく
【・・・を意味する】 という 動詞 の意味 もあることが分かります。

 このように①1つの英単語であっても 複数の意味を持っている ことがよくあるので、
辞書で調べる際には、 できるだけ多くの意味をまとめて覚える癖をつけましょう。



 また、英単語を調べてもその英単語の意味だけをノートに書いてはいけません。
②英語辞書には、その英単語の用例文が記されていますので、
ノートには その用例文を記載してください。(ノートには例文の訳も書いたほうがいいですね。)



 そうすることで 1回の辞書引きで、1つの文例を覚えることになります。
文例には その単語を使った慣用句も記載されていることが多いので
1つの単語だけを覚えるよりも、もっとたくさんの英文に触れるので、効率よく勉強できます。




 ※ 英単語の意味しか載っていない英語辞典は買い換えてください。
   普通の辞書には必ず用例があります。
   500円くらいのポケット辞書には用例が少ないかもしれませんので、
   おすすめではありません。

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

図書館はこの道沿いにありますか?

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(図書館はこの道沿いにありますか?)

Is there the library along this road ?
への返答として 次のうちどれが適切か?

1. Yes the library is over there.
2. You cannot miss it.
3. No, library is opposite side.






解答
全て正解
Yes , No で答えるばかりが返答ではない。


口語では
2. You cannot miss it. (見逃すことはないよ)
を使うことも多いので、この機会に覚えておこう。
========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/

2012年10月1日月曜日

英文を読むコツ

鹿児島 学習塾 WISE:
中学生・高校生向け 英・数・小論文 講座&宿題サポート
  http://www.wise.web-studies.info/
========================================================
今日のポイント(英文を読むコツ)

次の英文を日本語に訳すコツは 文を分けること です。


次の例で考えて見ましょう。
He shows that he was in Japan .
I love the boy whom I met yesterday. 


 具体的に、 文を分ける とは
He shows that he was in Japan .
I love the boy  whom I met yesterday.



スラッシュで切れ目を入れる ことです。
分ける部分に下線を入れたり、that を四角で囲ったり することもいいです。

ほとんどの試験はリスニングではないので、
読み直し できるのです。
むしろ、試験では 読み直しすることは当たり前なので、
解くためにも 短くして 読み易くすればよいのです。



日本語の例で考えて見ましょう。

”うらにわにはにわにわにはにわにわとりがいる”
という文章があるとします。このままでは読み難いです。

 ですのでスペースを入れて分けてみると
”うらにわにはにわ にわにはにわ にわとりがいる”
となりちょっと読みやすくなりました。更に漢字を使って、

”裏庭には二羽 庭には二羽 鶏がいる”
とすると、読みやすくなりましたね。

 英語の長文もこういうふうに自分に分かりやすいようにとりあえず分解すればよいのです。



 で ここで問題になるのが
どこで分ければいいのか ということですが、
それは次の方法を覚えておけば対応できます。
・and, but, or, for  などの前
・主節 と 従属節 のつなぎ目



 なぜなら 英語の構造上 長文とは、
重文 または 複文 のことだからです。

重文は 2つ以上の文がつながっているので、
つなぎ目 である and, but, or, for  などの前にスラッシュを入れることで
2つ以上の文を それぞれの単文に切れます。

複文は、
主節 と 従属節 のつなぎ目 にスラッシュを入れることで
主節部分 と 従属節に文を切れます。
関係詞は複文の一種です。


ですので、長い文章を見たら、まずは短くする癖をつけましょう。



※ 重文とは、
  単文が等位接続詞 (and, but, or, for など) によって、対等な関係で結ばれている文のこと。
  例 Lucy goes to school and Ned goes to hospital .


※ 複文とは、
  [主語+述語]を含む節が2つ以上あり、主節従属節からなる文のこと。
  I think that this is best answer. 私はこれが最適な答えだと思う。

========================================================
鹿児島 学習塾 WISE:
  http://www.wise.web-studies.info/